被誉为(wéi )“二十(shí )一世纪(jì )大师舞(wǔ )作(📮)”的(🍊)阿(🐖)库(⏬)(kù(🕯) )·汉姆(mǔ )版《吉(jí )赛尔》,由英(yīng )国国家芭蕾舞团首演于2016年。演出(🤲)收(🤨)获(🛑)(huò(🥧) )了(🐿)媒(🈁)体(🧓)(tǐ )和评论(lùn )的一致(zhì )认可,《独(dú )立报》、《每(měi )日电讯(xùn )报》和(hé )《舞(😝)台(🦏)报(🔲)》五(😲)星(👩)好评,《泰晤士报》和《卫(wèi )报》也(yě )给出四星推荐。作(zuò )品拿下(xià )了(🈳)当(🙇)年(🌗)(niá(🍋)n )的(🔸)奥(🎌)利(📚)(lì(🐙) )弗奖杰(jié )出成就奖,阿库·汉姆也凭此(cǐ )获得了(le )英国国(guó )家舞(🖼)蹈(🐮)(dǎ(😥)o )奖(🍉)最(➖)佳编舞(wǔ )奖。被(bèi )誉为“二十一(yī )世纪大(dà )师舞作”的阿库·汉(🕞)姆(🏖)版(🛅)《吉(📽)赛(🏤)尔(🔬)》,由(🤶)英(yīng )国国家(jiā )芭蕾舞(wǔ )团首演于2016年(nián )。演出(chū )收获了(le )媒体和(hé )评(🦇)论(🤺)的(⛳)(de )一(🍋)致(⛽)认可,《独立报》、《每日电讯(xùn )报》和(hé )《舞台(tái )报》五星好评,《泰晤(🎂)士(🌘)(shì(🚋) )报(😠)》和(❓)(hé(📊) )《卫(🚜)报(♋)(bào )》也给(gěi )出四星推荐。作品拿下了当年的奥利(lì )弗奖杰(jié )出成(💲)就(🔩)(jiù(🕘) )奖(💬),阿(😟)库·汉姆也(yě )凭此获(huò )得了英(yīng )国国家(jiā )舞蹈奖最佳编舞(🤓)奖(🆗)。
雷(🖥)切(🎟)尔(🖋)和(♏)男(⛹)朋友(yǒu )分手了(le )回到家(jiā )中发现(xiàn )室友把她的(de )床卖了(le ),于是(shì )她们(🦗)俩(🥇)(liǎ(😒)ng )只(🤦)能(📃)睡(shuì )在一张床上,在某个不可描述的夜晚(wǎn )个夜晚(wǎn ),她两(🐑)(liǎ(🌀)ng )之(🛣)间(🤓)发(🎓)生(🦈)了(🔓)一(🏯)些事(shì )情,蕾(lěi )切尔动(dòng )了真情(qíng ),而室(shì )友却觉得她太黏人,两(📔)个(🙆)人(🏣)的(😃)友(🦈)谊因(yīn )同床共(gòng )枕,而(ér )发生了微妙的变化(huà )。@橘里(lǐ )橘气译(📑)(yì(🚿) )制(🎻)组(🚔)
On the stage, where the premiere of the musical was supposed to take place, the drama broke out ... People went to the feast - cheerful, bright, but turned out to be face to face with death. They, who became hostages, who managed to pass a terrible ordeal, while preserving human dignity and courage - are ordinary people who have become heroes ...
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Tö(😰)chter. Die 12-jä(🛴)hrige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mä(👆)dchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
Laura Wagner has a promising career as a young auctioneer, but her life looks set to fall apart when she's the victim of a rape. The rapist is a well-known and respected gallery owner, and the assault takes place after a cocktail party. Laura knows it's unlikely she'll be believed if she files a complaint. But that same night the gallery owner's wife is murdered at home, and the husband is a suspect. His alibi is that he was raping Laura. When the police ask Laura to confirm the alibi, she realizes she can take her revenge by letting her rapist be convicted of murder
On the stage, where the premiere of the musical was supposed to take place, the drama broke out ... People went to the feast - cheerful, bright, but turned out to be face to face with death. They, who became hostages, who managed to pass a terrible ordeal, while preserving human dignity and courage - are ordinary people who have become heroes ...