雅克·维吉尔被(🚩)(bèi 雅克·维吉尔被(🚩)(bèi )指(zhǐ(🎀) )控谋杀了他的妻子(zǐ )。作为(🌡)雅克·(🔃)维吉(jí )尔(ěr )案件的陪审员(🔹),诺(nuò )拉(🙀)(lā )坚信他没有杀害他(tā(🐜) )的(🧞)(de )妻子。但(🗝)是(shì ),这种(zhǒng )直(zhí )觉(🔹)很快(🌨)就(✈)成为了(🌡)一(yī )种偏执。她说服(🚐)了(le )国(🐊)(guó(🐧) )内最有(💖)名的律师为(wéi )雅(yǎ(🦆) )克辩护(➡)。为证明(🕸)雅(yǎ )克(kè )的清白,他(💵)们携手(🌝)(shǒu )展开了一场艰难的辩(bià(🏷)n )护斗争(😃)。为此,他(tā )们(men )也付出了巨大(🔥)的代(dà(🐓)i )价(jià )。这部电影受到雅(yǎ )克(🍷)(kè )·维(📹)吉尔的真实案(àn )件的启发(🤐),讲述了(🎉)(le )他(tā )的妻子离奇失(📃)踪,而(🚳)(é(📁)r )他因此(🙆)受到审判的(de )故(gù )事(🍉)。
Konstantin, a songwriter and master guitarist, runs away from numerous problems to the nature reserve Mikhailovskoye. Kostantin has long lost any way of income and has almost given up hope to be heard, living by sheer inertia and often drawing on alcohol.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle dé(🍂)couvre que son fils ché(🔆)ri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son é(🧛)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, dé(🐃)sormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
Aom is haunted by horrible nightmares which can’t be named & explained, she gets sicker everytime she got the nightmare. During her visit to her 80 years old grandma, she find out that, her grandma who looked more dead than alive, is hosting and feeding a ghost.
该(😛)片(🔒)改编自(🔴)脱北女(nǚ )性(xìng )的真(🍌)实故事(🏺),讲述(shù(🙀) )的(de )是抛开家人,逃往(✔)(wǎng )韩(há(🚡)n )国的母亲与憎恨自(zì )己的(🌮)儿子在(🏌)16年后重逢(féng )的故事。
《人尽皆(💭)(jiē )知(zhī(🧞) )》讲述了定居在阿(ā )根(gēn )廷(👲)的西班(📕)牙裔女子(zǐ )劳(láo )拉和她的(🌓)丈夫及(🛂)孩(hái )子回到西班牙(🐏)小镇(🔴)(zhè(💿)n )参(cān )加(✏)姐姐的婚礼,然(rán )而(🔔)(ér )孩(🕚)子(🌕)却莫名(🐆)失踪,这(zhè )一突发事(🤦)件使得(➖)原(yuán )本(🐐)和谐的家庭开始互(🏝)(hù )相猜(💞)疑,尘封(🎶)许久(jiǔ )的(de )秘密逐渐(👝)浮出水(🈚)面(miàn )……详情